【明報專訊】半開玩笑一句,《緣路山旮旯》若說有什麼「貢獻」,其中一點是將「山旮旯」3個字發揚光大。我們從前都寫「山卡啦」。很多廣東話俚語以為有音無字,慢慢才知道可寫出來。網上查了一下,「山旮旯」似乎歷史悠久,一說源自蒙古語。「山卡啦」從前不敢登大雅堂,學生作文寫出來,肯定被老師要求改回書面語。今後「山旮旯」就用得理直氣壯了,連括號都不用加。
【明報專訊】半開玩笑一句,《緣路山旮旯》若說有什麼「貢獻」,其中一點是將「山旮旯」3個字發揚光大。我們從前都寫「山卡啦」。很多廣東話俚語以為有音無字,慢慢才知道可寫出來。網上查了一下,「山旮旯」似乎歷史悠久,一說源自蒙古語。「山卡啦」從前不敢登大雅堂,學生作文寫出來,肯定被老師要求改回書面語。今後「山旮旯」就用得理直氣壯了,連括號都不用加。