【明報文章】台灣上星期的抗疫潮語是「校正回歸」,這兩天則已變為「兵推」,政客和評論員們把這兩個字在嘴邊推來推去,初聽時,我錯聽成「波推」,以為他們隔海關注香港特區阿sir的揼骨事件。其後,清楚了,原來說的是「兵盤推演」,亦即昔日一般慣說的沙盤推演,只不過改「沙」為「兵」,有更濃烈的戰略氣息。 相關字詞﹕接種疫苗 政治 兵推 防疫措施 台灣 台灣疫情 封城 欲望蜘蛛 新冠疫苗 馬家輝