【明報文章】上月底中學文憑試開考,中文科閱讀卷首次以翻譯文本作為考核材料,所選為日本作家芥川龍之介所著、內地譯家文潔若翻譯的短篇小說《橘子》(日文原文為《蜜柑》,文潔若譯本的內地版則作《桔子》)。中文科閱讀卷祭出日本作家的作品,應考同學或未免始料不及;不過,倘若回溯芥川龍之介的漢文因緣,芥川跟上世紀20年代的中國文壇,其實淵源匪淺。 相關字詞﹕比較文學 小說 翻譯 中文科 旺旺 魯迅 芥川龍之介 文藝雜緒