英文

名人教英文:To find a happy medium 找到折衷辦法

【明報專訊】Lanre: So Vernon's no longer with us. I missed him at the water cooler this morning.

蘭雷:弗農終於離開我們公司了。今天早上在飲水機前見不到他。

David: I think we're all missing him. He was such a nice man and so good at his job.

大衛:看來人人都捨不得他離去。他對人很好,工作也很出色。

Lanre: Do you know why he left?

蘭雷:你知道他為什麼離去嗎?

David: Well, from what I can gather, the pressure of work was getting too much for him.

大衛:據我所知,他捱不住工作的壓力。

Lanre: He certainly used to work long hours. And he's got a young family, two girls and a boy I think, and only saw them at weekends.

蘭雷:他向來工作時間實在很長,而兒女還年幼,應是有兩個女兒、一個兒子,只能在周末見到他們。

David: Didn't he work staggered hours for a time to give him more time at home?

大衛:他不是曾經提早或延遲上下班,以便多點時間留在家裏嗎?

Lanre: He did for a time, but it didn't work. So in the end he came to the conclusion that he was never going to find a happy medium between the demands of work and his family's needs, so he decided to quit.

蘭雷:他是試過的,但沒有用,所以,終於認為不可能兼顧工作與家庭需要,決定辭職。

David: Well I can understand that. But where has he gone?

大衛:這個可以理解。但他現在去了哪裏?

Lanre: He's gone to a company where he can work much more flexible hours and also work from home on two days a week.

蘭雷:他去了一家工作時間靈活得多的公司,而且每星期有兩天可以在家辦公。

David: Seems like the ideal solution.

大衛:那似乎是個最好的解決辦法。

Water cooler 是辦公室的飲水機。辦公室職員在飲水機前相遇的閒聊,英文叫 water cooler gossip,也指辦公室裏的閒話。He never spreads water cooler gossip 即「他從不散播辦公室裏的閒言閒語」。

Medium 是「中間的位置」,to hit/strike/find a happy medium 即「找到折衷之道」,例如:A good teacher knows how to strike a/the happy medium between too much and too little homework(好的教師懂得折衷,不會給學生太多或太少家庭作業)。

作者簡介︰專研中英文,著有時事評論、英語學習、散文等書籍。

作者︰古德明

上 / 下一篇新聞