英文

上一篇

Ask & Learn:續談sell

【明報專訊】上次介紹慣用語sell ... down the river,連帶想起另外幾個含有sell的慣用語。To sell out 是一個常見的用語,卻有兩個截然不同的意思。第一個是有關生意買賣,意思是把貨物售清,某大歌星要舉行音樂會,門票難求,朋友對你說:

‧Before the tickets sell out, get one today. 在門票售罄前,今天就買一張。

同時,sell out 也有出賣的意思,包括為了個人利益改變做事的原則。這個用法跟上次所講的sell ... down the river 有點相似。例如:

‧He would not mind selling out his friends in exchange for a few favours. 他不會介意出賣朋友,以換取一些便宜。

順帶一講 on sale和for sale的分別。On sale 是說貨物折價出售,而for sale只不過是說有貨物出售。把for sale 說成on sale就會產生誤解,不要弄錯。

■Have you got any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!

譚景輝 (english@mingpao.com)

上 / 下一篇新聞