英文

上一篇

周街學英文:全能/全面是否all rounded?

【明報專訊】英語中有些字詞在加上ed 後可變成形容詞,如well‑educated(有教養的人)、frightened(害怕)等。那麼要表達「全能或全面」的意思,應該用all‑round還是all‑rounded呢?

正確的用法應該是all‑round,以連字符(hyphen)來連接all及round這兩個單詞,由於all‑round本身已經是形容詞,ed是不需要的。請看以下例子對照(例子來自 Leeds Collection of Internet Corpora):

I like this shoe, a good all‑rounded, all‑purpose shoe, fine for someone who does not need a huge amount of stability.╳

I like this shoe, a good all‑round, all‑purpose shoe, fine for someone who does not need a huge amount of stability.(全面)ˇ

What does education for all‑rounded development, the so‑called "quality education" mean?╳

What does education for all‑round development, the so‑called "quality education" mean?(全面發展、通才教育)ˇ

■文︰陳美寳博士

香港理工大學英文系研究助理教授,為政府、大專院校、專業機構等擔任英語顧問。

上 / 下一篇新聞