英文

下一篇
上一篇

名人教英文:In the groove 習以為常

【明報專訊】Nesrine: Oh God, I'm so depressed.

奈斯林:唉,我真是苦惱得很。

Jana: Why, what's the matter?

賈納:怎麽啦,是什麽一回事?

Nesrine: So, I need to lose weight and I've been trying for weeks but I can't seem to lose any. Every time I stand on the scales my weight's the same or even more.

奈斯林:我得減肥,但努力了多個星期,體重似乎絲毫不減,每次站到秤上,體重都是一樣,甚或增加了。

Jana: Oh, I can help you there I think. I've lost five kilos in the last six months and it's all because of this brilliant smartphone app called Poundsaway!

賈納:啊,這個嗎,我大概可以幫點忙。過去六個月,我減了五公斤,都是靠這個出色的智能手機應用程式,名為「減磅」。

Nesrine: I thought you looked a lot slimmer than when I last saw you. How does it work?

奈斯林:我也覺得你比上次見面時苗條了。這應用程式是怎樣用的?

Jana: Well it makes you log how many calories you're taking in every time you eat.

賈納:這程式助你記錄每次進食吃下多少卡路里。

Nesrine: I don't know whether I could keep that up.

奈斯林:我不知道我有沒有這樣的恆心。

Jana: I admit it's difficult at first. It all depends how serious you are about losing weight. It takes time to make a habit of it but once you get in the groove, logging the calories just becomes automatic.

賈納:最初的確不容易,一切得看你減肥有多大決心。要成為習慣,須一些時間,但一旦習以為常,就自然會把卡路里記錄下來。

Nesrine: Well you're really in the groove if you've lost five kilos.

奈斯林:你減了五磅,無疑已經習以為常。

Jana: I certainly am. Go on, give it a try. It's free!

賈納:一點不錯。你也試試吧,免費的!

Groove 是凹槽。滑門裝在槽中,推動就十分暢順,英文可以說:A sliding door moves easily in its groove。引伸其義,to be in the groove 就是「習以為常,或上了軌道,事情就十分易辦」,例如:Several months after its establishment, the company was finally in the groove(公司成立幾個月之後,一切終於上了軌道)。

■作者︰古德明

專研中英文,著有時事評論、英語學習、散文等書籍。

上 / 下一篇新聞