【明報專訊】日本漫畫家藤本樹的LOOK BACK最近改編成電影劇場版,包場、研討活動、網上討論不斷。電影在香港及台灣發行時,筆者才驚覺這部鍾愛了3年多的漫畫,譯名原來叫「驀然回首」。大家對「驀然回首」的共通想像,莫過於南宋詞人辛棄疾在人來人往的元宵節慶中,偶然發現心上人默默等待,既驚且喜。學界對於「心上人」見解各異,一說認為是「求賢若渴」的君主,又有說那是詞人暗指自己不受重用。人們總愛為留白處賦予可感的投影,從而令作品的「情」和「理」更傾向獨有、符合現實的共鳴。
【明報專訊】日本漫畫家藤本樹的LOOK BACK最近改編成電影劇場版,包場、研討活動、網上討論不斷。電影在香港及台灣發行時,筆者才驚覺這部鍾愛了3年多的漫畫,譯名原來叫「驀然回首」。大家對「驀然回首」的共通想像,莫過於南宋詞人辛棄疾在人來人往的元宵節慶中,偶然發現心上人默默等待,既驚且喜。學界對於「心上人」見解各異,一說認為是「求賢若渴」的君主,又有說那是詞人暗指自己不受重用。人們總愛為留白處賦予可感的投影,從而令作品的「情」和「理」更傾向獨有、符合現實的共鳴。