國際

國際要聞

下一篇
上一篇

英官員中文譯名 重視優雅得體

【明報專訊】英國駐港總領事館一向沿襲回歸前做法,為本地傳媒主動提供英國政府內閣成員的官方中文譯名,一來令港人更感親切熟悉,二來可以令譯名歸一。惟譯名一般只限於大臣(Secretary of State)級別,地位次一級的國務大臣(Minister of State)則無(利雅華的譯名為總領館因其有機會接任英揆,應本報查詢而特別提供)。如英方有重要官員訪港,總領事館亦會額外提供譯名。

上 / 下一篇新聞