副刊

星期日文學

星期日文學‧閔福德:翻譯的香港,友誼的翻譯

【明報專訊】近日,一套香港文學的翻譯系列從爐火中錘煉而生,由著名漢學家閔福德(John Minford)擔任系列編輯,一套共六冊的其中四冊率先於上月底推出。曾經翻譯經典名著如《紅樓夢》《易經》及當代文學如港台作品的他,決意把這座城市的故事進一步引進英語世界。包含六冊的這套翻譯系列,據說有個非正式的標題,名為《浮城六記》(Six Chapters from a Floating City),借用西西的「浮城」意象,當這座飄浮於半空的城驟落於翻譯紙本上,不妨先看看該系列編輯暨翻譯家閔福德細說箇中故事。

上 / 下一篇新聞