【明報文章】寫來有點不好意思,這其實是「星期日生活」為炸西多士做糖膠的後記。糖膠是焦糖化(caramelization)而成的。「焦糖」(caramel)這個字詞有點不好解;顧名思義,它是「燒焦了的糖」的意思,即是把固體的糖加熱為液體,以至焦糖化。焦糖化的程度愈高,棕色的色澤愈深,味道愈苦;大致是琥珀色為佳,超過便會開始煮過頭,不能用了。
【明報文章】寫來有點不好意思,這其實是「星期日生活」為炸西多士做糖膠的後記。糖膠是焦糖化(caramelization)而成的。「焦糖」(caramel)這個字詞有點不好解;顧名思義,它是「燒焦了的糖」的意思,即是把固體的糖加熱為液體,以至焦糖化。焦糖化的程度愈高,棕色的色澤愈深,味道愈苦;大致是琥珀色為佳,超過便會開始煮過頭,不能用了。