申訴專員公署今日(22日)公布主動調查發現,司法機構政務處自2018年8月,停止向外提供及更新已登記的非政府特約傳譯員名單,政府現時亦沒整合可供各部門聘用的外聘外語及其他中國方言傳譯員資料,對傳譯員要求亦沒劃一標準,影響執法部門傳譯服務的效率。申訴專員趙慧賢建議,政制及內地事務局擔當統籌協調角色,建立中央資料庫。
公署指出,政制及內地事務局自2010年開始推行《促進種族平等行政指引》,政府各政策局和部門須向有需要的公共服務使用者提供合適的傳譯服務,讓不能以中、英文有效溝通的服務使用者享有平等機會獲得公共服務。
但公署指出,自司法機構政務處停止更新有關傳譯員名單後,有部門仍參考舊名單,反映尋找外語傳譯員愈見困難。公署建議建立中央資料庫,詳細列出傳譯員的工作經驗、專業範疇等,亦可考慮以遙距形式提供傳譯服務的可行性。
政制及內地事務局回應,大致接納並會審慎研究申訴專員提出建立外聘外語傳譯員中央資料庫的建議。