港聞

【猴年到】PRC?チュウゴク製?真國貨還是偽進口要認清 (12:30)

新年時節,不少市民辦年貨送禮,女士亦可能需要添置化妝品,化個靚妝與親朋好友相聚。不過市民購物前要留意,不少市面上外國商品,甚至食品,都只會用外國語言印刷商品標籤,分分鐘買錯「偽日貨」、「偽韓貨」都不知道。

外國進口貨一向特別受市民歡迎,但《明報》記者巡查發現,不少外國進口貨的包裝全以外國語言印刷,不懂該國語言的市民根本無法從包裝上得知商品原產地。當中,又以食品及化妝品情況最常見。

香港海關回覆本報查詢,指原產地以外國語言寫不屬違法。另外,消費者委員會未有回應有沒有接收過相關投訴以及有沒有加強監管的必要,只表示廠商或代理商應提供充足資訊,以便消費者作出選擇,並鼓勵市民多向店員查詢。

本報記者曾以顧客身分在一連鎖化妝品零售店中,拿着一款原產地標示「チュウゴク」(意指中國)的假眼睫毛向店員詢問該產品原產地,店員卻稱產品「冇寫清楚,但相信是日本製」。

除了語言問題外,近年亦有部分國貨可能為了避免「中國製造」字眼給消費者帶來不好的觀感,會選擇以「PRC」,亦即中華人民共和國的英文簡稱代替中文標籤。消委會公關回應稱,「美國都會以『USA』代表,相信PRC代表中國問題不大」。看來目前市民要認清市面商品原產地,真是要打醒十二分精神。

掌握最新消息,請Like「明報即時新聞」fb專頁!http://www.facebook.com/mingpaoinews

【係囉?點解嘅?】詳情:http://bit.ly/1K6d6Gt【短片:迎新春】盆菜多肉少菜高脂肪 營養師倡蔬菜白飯「打底」http://bit.ly/1K6deWu【迎新春】飲食業憂市道差 團年套餐價不加反減 業界料整體生意跌...

Posted by 明報即時新聞 on 2016年2月7日

相關字詞﹕迎新春 編輯推介

上 / 下一篇新聞