港聞

鍾樹根自評英文95分 (15:54)

民建聯立法會議員鍾樹根回應自己常錯讀成語一事時指,「錯咗咪改囉,有啲咁樣講會傳神啲嘅,咁我改改有何問題?」

新一集「蔣麗芸會客室」邀請了鍾樹根作嘉賓。節目甫開始,主持蔣麗芸即詢問鍾樹根曾否講粗口,鍾樹根指,「應該就冇,但有些助語詞讀音相近唔出奇」。他又說,自己在基層打滾幾十年,「唔多唔少沾染到一些粗俗言語,但不一定是粗口」。

蔣麗芸之後追問熱爆一時的「肯肯定」是否粗口,鍾樹根否認,「所有人聽過都話唔係,當時漏口,但一定唔係粗口」。蔣麗芸之後想繼續追問,但鍾樹根打趣說:「妳好似對粗口好有興趣喎,你問下其他啦,阿姐。」

至於同樣為人詬病的英語,像「You are dreaming on your office,or you are not attend on your office?」,鍾樹根反問,「有邊個講英文百分之一百標準?鬼佬都唔得啦!講錯一個preposition有咩問題啊?依家唔係演講比賽,去考狀元去考會考啊嘛,最緊要人哋明你吖嘛」。

他又說,即使說錯了「preposition」,一個扣5分,那他的英文仍有95分。

不過說到底,鍾樹根最為人熟悉的,仍是他的「四字成語」,如「子烏虛有(子虛烏有)」及「明張目膽(明目張膽)」等。

鍾樹根直言:「溝通講說話㗎啫,自創一些成語,將原本成語發展咗,都冇問題……錯咗咪改囉,有啲(改過後的用字)咁樣講會傳神啲嘅,咁我改改有何問題?」

(即時新聞)

相關字詞﹕編輯推介

上 / 下一篇新聞