即時國際

【繁簡爭議法國版】法教育部推簡化拼字 反對者:不能因有人不好好學習就本末倒置 (15:10)

教育局諮詢文件提及學生應具備「認讀簡化字能力」,掀起新一輪繁簡字孰優孰劣的爭議,遠在歐洲的法國,近期最熱門討論話題之一亦跟簡化字有關。

經多年研討及審議,法國的法語高等委員會(CSLF)近期提出簡化拼字建議,如將「porte-monnaie」改為「portemonnaie」(零錢包),省略複合詞中間的連結符號;或將「nenuphar」改為「nenufar」(睡蓮)、「oignon」改為「ognon」(洋蔥),令拼字與發音更一致;或減少特例、省略揚抑符號(circonflexe)等,涉及約2400個單字,預計今年秋季起列入教學課程。法國教育部表示,這項改革獲得法國最權威的標準法語規範機構法蘭西學院(Academie Francaise)支持。

不過,法蘭西學院終身秘書Helene Carrere d’Encausse接受《費加羅報》(Le Figaro)訪問時說,法蘭西學院並未參與此事,且「立場從未改變,反對所有拼字改革,但有條件同意少數簡化,只是不得由官方強制,並且要經得起時間考驗」。教育部長瓦洛貝卡森(Najat Vallaud-Belkacem)則對法蘭西學院的說法表示「訝異」,她說,拼字修改之處都已納入第9版法蘭西學院字典。

法國人以法語為傲,但近年不時有媒體報道指學童的拼字能力愈見低落,教育部2009年的調查顯示,學生拼字及文法水平在30年來持續弱化。費加羅報報道,土倫大學(Universite de Toulon)研究員Loic Droualliere比較1994年到2012年大學一年級生的試卷,發現拼字錯誤率明顯增加,平均從每百字出現2.73個錯字增至5.92個錯字,情況惡化。

不贊成改革的民眾在Twitter發文指出,不能因為一些人不好好學習,就本末倒置地去簡化拼字,也有網民發起「#JeSuisCirconflexe」(我是揚抑符號)標籤活動,反對改革。

掌握最新消息,請Like「明報即時新聞」fb專頁! http://www.facebook.com/mingpaoinews

【誰是正宗】文字的使用或者真是沒有「正宗旁門」之分,但很難「順其自然」,更多的是政策推動。報道:http://bit.ly/1RXZiQ1【J5台用簡體字 無綫:既是普通話新聞 簡體字有什麼問題?】...

Posted by 明報即時新聞 on Monday, 22 February 2016

相關字詞﹕編輯推介 繁簡爭議

上 / 下一篇新聞