主打銷售「內地禁書」的銅鑼灣書店老闆及主管4人,自去年10月中相繼失蹤後,另一股東李波亦於數日前失蹤。學民思潮成員周庭在facebook上載影片,以英文解釋是次失蹤事件,認為國際關注對此事十分重要。
影片長5分多鐘,周庭以英文講述李波上月30日於貨倉取書時失去聯絡,及後以普通話向其妻「報平安」。周庭指, 《基本法》保障香港人的人身安全和基本人權,出售政治敏感書籍的人不應該受任何失蹤和打擊新聞及言論自由的威脅。
周庭又說,李的妻子曾報警,但仍然沒有人能聯繫李,而李波的回鄉證仍留在家中,推測是「大陸警方有組織跨國逮捕港人」。她稱,若推測屬實,表示「一國兩制」、香港《基本法》已被侵蝕。
周庭形容事件是「白色恐怖」,「香港已不再是香港,只是被命名為香港的地方(Hong Kong is not Hong Kong anymore, it is NAMED as Hong Kong only)」。
周庭直言,事件發生後,她自己都擔心人身安全,希望拍片能引起外國媒體關注,並呼籲相信自由和普世價格的人為此事發聲。
掌握最新消息,請Like「明報即時新聞」fb專頁! http://www.facebook.com/mingpaoinews
An Urgent Cry from Hong Kong身 在 日 本 膽 粗 粗 錄 左 條 英 文 片 , 沒 咩 準 備 、 背 稿 , 抱 歉 。 我 只 係 覺 得 今 次 , 國 際 關 注 係 好 重 要 。"Hong Kong is not Hong Kong anymore, it is NAMED as Hong Kong only."An Urgent Cry from Hong KongI am Agnes Chow, a member of Scholarism, a student activists organization from Hong Kong. I have an important message that I hope to spread to the world which is related to a bookseller who suddenly disappeared and has been abducted to Mainland.A Hong Kong bookseller named Lee Bo who sold books criticizing the Communist Party of China and banned political books suddenly went missing weeks after four of his associates disappeared strangely. The Causeway Bay Bookstore, the bookstore established by Lee in 1994, is popular among mainland tourists as they can buy political books which are banned in their hometown.On 30th December 2015, Lee was supposed to collect books from a warehouse at around 5:30pm. However, he was out of contact and could not be found even his wife arrived the warehouse, looking for him at 8:00pm. About 10:00, his wife received a call from her husband from Shenzhen. Lee used Mandarin unusually rather than Cantonese, and told his wife that he had temporarily gone back to cooperate with the investigation, ‘They want me to assist the investigation, if I cooperate, it may be alright." Lee called his wife again soon to notice her that "you may already know what's going on" and "don't make the news public”.With the protection of the Sino-British Joint Declaration, Hongkongers are able to obtain personal safety and basic human rights under rule of law. Even some of the Hongkongers acted as dissents to voice out their disagreement towards the Communist Party of China, they would not face penalties. Unlike the mainland China, Hong Kong did not adopt authoritarian governance. Citizens who sell politically sensitive books were not supposed to be suppressed by any threats of ‘disappearance’ and imprisonment with the existence of freedom of press and speech. In the past, we were safe because we lived in Hong Kong instead of the mainland China. However, the circumstances have changed with the abduction which was suspected to be done by the police in China towards this bookseller who kept being low profile before. Lee’s wife has reported her husband’s missing to the Hong Kong Police Force but still no one could contact Lee since 4 days before. With no departure record of Lee, and his Home Return Permit Card is left at his home in Hong Kong, it can be speculated that the police from the mainland organized cross-border arrest to threaten people in Hong Kong. If the above speculation is true, it indicates the erosion of "one country, two system" in the Basic Law of Hong Kong.The reason for me to film this video is to raise the global awareness of this serious issue happened in Hong Kong, and I hope that more and more foreign medias can keep their attention and coverage on this white terror incident. We feel that Hong Kong is not Hong Kong anymore, it is NAMED as Hong Kong only. The most worrying thing finally happened. This incident evoke me the famous statement written by Pastor Martin in the 1950s.“First they came for the activists, and I did not speak out. Because I was not an activist. Then they came for the journalists, and I did not speak out. Because I was not a journalist. Then they came for the bookseller, and I did not speak out. Because I was not a bookseller. Then they came for me and there was no one left to speak for me.”I hope everyone in the world who believes in universal values of freedom and human rights could stand up and speak for this incident to stop the political suppression.Even I am also afraid of my personal safety after this incident happened, I still believe we should continuously fight for freedom from fear because it is an important core value that we should uphold . Let us stand up to show our discontent on this abduction and stop the further suppression to political dissents in Hong Kong.Posted by 周庭 Agnes Chow Ting on 2016年1月2日