即時兩岸

美劇廣告調侃中國人:遇查票說我不明白我是中國人 (10:25)

巴黎地鐵近日出現一則廣告:一名西裝男子伸出手指教觀眾,遇到查票就說「我不明白,我是中國人」,引來辱華批評。

廣告中還把這句話標出中文拼音。該廣告在法國華人圈和中國互聯網上流傳並引發爭論。有人表示憤慨,認為辱華,但也有人認為這不過是西方式的幽默。

這是美國影視公司Netflix為美劇《風騷律師》製作的廣告。該公司在推出《紙牌屋》(House of Cards)大受好評之後,又推出集幽默、諷刺於一身的《風騷律師》,描寫了專門鑽法律空子的律師蘇爾‧戈德曼的各種故事。為進一步提高收視率,該公司推出一系列「挑釁性廣告」,上述逃票廣告即是其中之一。

法國華文媒體「新歐洲」網總結這則廣告在華人圈引起的不同反應:有人認為,這就是赤裸裸的歧視。有人反問,確實有很多同胞在逃票,這樣做還不許別人說嗎?有人則表示,能不能不要這麽脆弱,人家就是打個廣告而已。

《環球時報》記者採訪了幾名巴黎當地人,他們都認為這只是幽默,沒有惡意。一名巴黎大學的老師說:「中國人、中國話在法國人眼裏很神秘、很難理解,是難解的代名詞。因此,來一句中文發音確實很幽默。」

法新社曾評論說,Netflix公司用一系列幽默、誇張甚至挑釁的方式「革新了」廣告藝術。據報道,該公司此次在巴黎投放了50個不同版本的廣告。《環球時報》記者看到,除「我是中國人」的廣告外,另一則逃票廣告是,蘇爾律師「跟你們講啊,另一個出口查票少哦」。這些廣告還很有針對性:在學校大門口的廣告是「如果在考試中答不好,你至少得有個靠譜的同桌」。對法國公關與商務新聞期刊的建議是「各新聞社的垃圾桶是了解競爭對手資訊的最佳途徑」。對社會大衆則指出,「配偶間有問題?要知道小禮物比一場離婚更省錢」。

這系列廣告在引發議論的同時,也達到吸引注意的目的。不少人都說,想要看看蘇爾律師到底有什麽絕招和幽默。

(環球時報)

【新一哥上場】新華社今早發稿,公布國務院任命。報道:http://goo.gl/PM3Nuz【梁振英讚曾偉雄推廣警隊優質服務文化】http://goo.gl/3vW0OO#明報 #明報即時新聞

Posted by 明報即時新聞 on 2015年5月3日

相關字詞﹕編輯推介

上 / 下一篇新聞